Ibn Fadlan Reisebericht Deutsch Pdf New!
Modernere Übersetzungen, die oft flüssiger zu lesen sind als die älteren, akademischen Texte des frühen 20. Jahrhunderts.
Viele Historiker laden dort ihre eigenen Aufsätze und kommentierten Übersetzungen zu Ibn Fadlan hoch.
In diesem Artikel werden wir uns mit dem Reisebericht von Ibn Fadlan auseinandersetzen und seine Bedeutung für die Geschichtsforschung und die kulturelle Verständigung hervorheben. Wir werden auch auf die verschiedenen Aspekte seines Berichts eingehen, wie zum Beispiel seine Beschreibungen der Völker, die er traf, seine Beobachtungen über ihre Sitten und Gebräuche und seine Reflexionen über die politischen und sozialen Verhältnisse in den Regionen, die er besuchte.
Ibn Fadlan war ein präziser Beobachter. Er beschrieb Sitten, Kleidung, Essgewohnheiten und Rechtsvorstellungen der Völker, denen er begegnete, ohne Vorurteile komplett zu verschweigen. Seine Berichte lassen sich in drei Hauptgruppen unterteilen: 1. Die Turkvölker der Steppe (Ogusen und Petschenegen) ibn fadlan reisebericht deutsch pdf
Auf Plattformen wie dem Geschichtsforum lassen sich Teile des Berichts und ethnografische Analysen (z. B. zur Schiffsbestattung der Rus) direkt online lesen. Standardwerke (Referenzen)
Einige Institute für Orientarchäologie oder Skandinavistik stellen kommentierte Teilstücke des Berichts für den Lehrbetrieb frei im Netz zur Verfügung. Suchen Sie gezielt nach Begriffen wie Ibn Fadlan Risala Übersetzung filetype:pdf .
Die schrittweise Verbrennung des gesamten Schiffes inklusive aller Beigaben. Modernere Übersetzungen, die oft flüssiger zu lesen sind
: Die Gruppe verließ Bagdad am 21. Juni 921 und erreichte den Hof der Bulgaren am 11. Mai 922. Die Rus: Wikinger aus arabischer Sicht
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Hinweis: Ich kann eine neue, original formulierte Einführung, Zusammenfassung oder Analyse in Deutsch erstellen; einen vollständigen, urheberrechtlich geschützten Text wiedergeben kann ich nicht. Welche Option möchten Sie? In diesem Artikel werden wir uns mit dem
Ältere Teilübersetzungen und Berichte über die Handschriftenfunde (z. B. aus der Meschhed-Handschrift) sind teilweise in digitalen Bibliotheken wie der MGH-Bibliothek verfügbar. Englische Alternativen:
Ahmad ibn Fadlan brach am 21. Juni 921 als Sekretär einer Gesandtschaft des Kalifen al-Muqtadir von Bagdad aus auf. Das offizielle Ziel: dem Herrscher der Wolgabulgaren politische und religiöise Instruktionen zu überbringen, da dieses Volk gerade zum Islam übergetreten war. Die Reise führte ihn über Buchara und die choresmische Hauptstadt Kath, bis er schließlich mit einem riesigen Tross von rund 3.000 Kamelen und 5.000 Begleitern das Ustjurt-Plateau durchquerte und am 11. Mai 922 die Gegend um Bolgar an der Wolga erreichte.
Von besonderer Bedeutung für die Forschung ist seine ausführliche Beschreibung eines Wikinger-Schiffsbegräbnisses. Ibn Fadlan dokumentierte minutiös die rituelle Tötung einer Sklavin, die Verbrennung des Häuptlings auf einem Schiff und den anschließenden Grabbau – ein Augenzeugenbericht, der in dieser Detailliertheit aus keiner anderen Quelle des 10. Jahrhunderts vorliegt.
Iran (Hamadan, Nishapur), Usbekistan (Buchara, Chwarism)
Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rāschid ibn Hammād war ein Gelehrter und Sekretär im Dienste des Abbasiden-Kalifats in Bagdad. Im Jahr 921 n. Chr. entsandte ihn Kalif al-Muqtadir als Teil einer diplomatischen Delegation. Das Ziel war das Reich der Wolgabulgaren im heutigen Russland. Deren Herrscher hatte den Kalifen um finanzielle Hilfe zum Bau einer Festung sowie um islamische Gelehrte gebeten, um sein Volk im neuen Glauben zu unterweisen. Der Inhalt der Risāla: Ein ethnographischer Schatz